2 Peter 1
Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
2Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
3According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
4Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
- Knowledge, which then brings:
- Amazing Promises, that we can
a. be partakers of His divine nature
b. escape this world’s corruption
I found it interesting, when I looked this up in the New American Standard version, that the last part of the third verse was translated, ” through the true knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.” The ESV says, “called us to his own glory and excellence.” Lots of interesting little nuances there!
Not being a Greek scholar, I can’t offer an opinion on which is more correct, but I wonder if maybe we could simply accept ALL those translations.
He called us TO glory and excellent virtue, BY His own glory and excellence. Yes. I think that works.